psyhe: (Default)
[personal profile] psyhe
По-моему, в русском языке есть какая-то ошибка. Он, конечно, велик и могуч, но он стар, а с возрастом может произойти всякое. Почему-то одним и тем же словом "обида" принято называть два совершенно разных состояния – "мне обидно" и "я обиделся".
Давайе попробуем их разделить.
В состоянии "мне обидно" нет агрессии, оно скорее пассивное. Это просто такая душевная боль. Обделили, ущемили, следали гадость – обидно же! И где-то за грудиной что-то болезненно сжимается, брови недоуменно ползут вверх, глаза округляются, хочется плакать и пожалеть себя. Необязательно плакать, но очень даже может быть – ведь обидно!
И совсем другое дело "я обиделся". Тут надутые губы, опущенная голова, хочется от обидчика отвернуться. Вот в этом состоянии агрессия уже есть, злость есть. И ох не даром в слове "обидеться" имеется возвратная частица -ся, ох не даром! В состоянии "я обиделся" частенько звучат слова "ну и ладно, ну и пожалуйста!". А если повнимательнее и поподробнее, что именно "ладно и пожалуйста"?
- ну и ладно, обойдусь без тебя!
- ну и пожалуйста, ну и не делай, что я просил!
- ну и пожалуйста, не очень-то и хотелось (зелен виноград, ага)!
- ну и пожалуйста, продолжай в том же духе, а я тогда тоже с тобой разговаривать не буду!
и т.д. и т.п.
Получается, обидевшийся человек как бы смиряется и отказывается от того, на что претендовал (явно или неявно), перестает добиваться (или ищет обходные пути, где можно добиться в другом месте, но в этом конкретном месте с этим окружением добиваться таки перестает) и прекращает контакт (а как еще трактовать поворачивание к собеседнику задом, которое частенько можно видеть в исполнении обидевшихся детей? прекращение контакта и есть). Человек, который обиделся, сам – сам! – соглашается со своей обделенностью и ущемленностью, сам себя ограничивает. Вот она – предательская частица -ся. Так кто кого обидел, спрашивается? Это не просто агрессия, это уже аутоагрессия. Хотя, агрессия, направленная на обидчика, тоже наверняка имеется, куда ж без нее.
Говорят, обида – это чисто русское явление, а в английском языке даже нет единого слова для обозначения этого понятия. Может и правильно, что нет – уж больно разные состояния обидой называют. Да, второе состояние следует обычно за первым и проистекает из него. Да, иногда оно следует через такой крошечный промежуток, что первое и уловить не всегда успеваешь. Кажется, что сказали тебе гадость – и сразу это "ах так, ну и пожалуйста!" и надутые губы. Но именно первое состояние "мне обидно" я считаю правильным называть словом "обида", потому что оно химически чистое, безпримесное. А второе – это уже смесь, гремучая такая смесь обиды со злостью, душевной боли с агрессией и аутоагрессией. Небезопасный коктейльчик, в первую очередь небезопасный для того, кто его в себе смешал – и лучше не взбалтывать.

P.S. А еще словом "обида" называют не только состояния, но и действия. Я это здесь не рассматриваю, но ежели кто заинтересовался – добро пожаловать в историко-этимологический словарь http://etymolog.ruslang.ru/chernykh.php?id=585&vol=1 .

P.P.S. Замок сняла, пусть будет открытый пост.
From:
Anonymous( )Anonymous This account has disabled anonymous posting.
OpenID( )OpenID You can comment on this post while signed in with an account from many other sites, once you have confirmed your email address. Sign in using OpenID.
User
Account name:
Password:
If you don't have an account you can create one now.
Subject:
HTML doesn't work in the subject.

Message:

 
Notice: This account is set to log the IP addresses of everyone who comments.
Links will be displayed as unclickable URLs to help prevent spam.

Profile

psyhe: (Default)
psyhe

March 2013

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526272829 30
31      

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 21st, 2017 02:29 am
Powered by Dreamwidth Studios