psyhe: (Default)
По-моему, в русском языке есть какая-то ошибка. Он, конечно, велик и могуч, но он стар, а с возрастом может произойти всякое. Почему-то одним и тем же словом "обида" принято называть два совершенно разных состояния – "мне обидно" и "я обиделся".
Давайе попробуем их разделить.
В состоянии "мне обидно" нет агрессии, оно скорее пассивное. Это просто такая душевная боль. Обделили, ущемили, следали гадость – обидно же! И где-то за грудиной что-то болезненно сжимается, брови недоуменно ползут вверх, глаза округляются, хочется плакать и пожалеть себя. Необязательно плакать, но очень даже может быть – ведь обидно!
И совсем другое дело "я обиделся". Тут надутые губы, опущенная голова, хочется от обидчика отвернуться. Вот в этом состоянии агрессия уже есть, злость есть. И ох не даром в слове "обидеться" имеется возвратная частица -ся, ох не даром! В состоянии "я обиделся" частенько звучат слова "ну и ладно, ну и пожалуйста!". А если повнимательнее и поподробнее, что именно "ладно и пожалуйста"?
- ну и ладно, обойдусь без тебя!
- ну и пожалуйста, ну и не делай, что я просил!
- ну и пожалуйста, не очень-то и хотелось (зелен виноград, ага)!
- ну и пожалуйста, продолжай в том же духе, а я тогда тоже с тобой разговаривать не буду!
и т.д. и т.п.
Получается, обидевшийся человек как бы смиряется и отказывается от того, на что претендовал (явно или неявно), перестает добиваться (или ищет обходные пути, где можно добиться в другом месте, но в этом конкретном месте с этим окружением добиваться таки перестает) и прекращает контакт (а как еще трактовать поворачивание к собеседнику задом, которое частенько можно видеть в исполнении обидевшихся детей? прекращение контакта и есть). Человек, который обиделся, сам – сам! – соглашается со своей обделенностью и ущемленностью, сам себя ограничивает. Вот она – предательская частица -ся. Так кто кого обидел, спрашивается? Это не просто агрессия, это уже аутоагрессия. Хотя, агрессия, направленная на обидчика, тоже наверняка имеется, куда ж без нее.
Говорят, обида – это чисто русское явление, а в английском языке даже нет единого слова для обозначения этого понятия. Может и правильно, что нет – уж больно разные состояния обидой называют. Да, второе состояние следует обычно за первым и проистекает из него. Да, иногда оно следует через такой крошечный промежуток, что первое и уловить не всегда успеваешь. Кажется, что сказали тебе гадость – и сразу это "ах так, ну и пожалуйста!" и надутые губы. Но именно первое состояние "мне обидно" я считаю правильным называть словом "обида", потому что оно химически чистое, безпримесное. А второе – это уже смесь, гремучая такая смесь обиды со злостью, душевной боли с агрессией и аутоагрессией. Небезопасный коктейльчик, в первую очередь небезопасный для того, кто его в себе смешал – и лучше не взбалтывать.

P.S. А еще словом "обида" называют не только состояния, но и действия. Я это здесь не рассматриваю, но ежели кто заинтересовался – добро пожаловать в историко-этимологический словарь http://etymolog.ruslang.ru/chernykh.php?id=585&vol=1 .

P.P.S. Замок сняла, пусть будет открытый пост.

PR

Mar. 2nd, 2008 11:07 pm
psyhe: (Default)
Про сущность и личность

Я даю ссылки на этот журнал, потому что автор развернуто объясняет термины и понятия, которыми привыкла пользоваться и я. У нас весьма сходные понятийные сетки, парадигма общая.

Profile

psyhe: (Default)
psyhe

March 2013

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
242526272829 30
31      

Syndicate

RSS Atom

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 21st, 2017 02:27 am
Powered by Dreamwidth Studios